ALGA Revista de Literatura
nº87 - primavera 2022




Dirección:
  • Goya Gutiérrez

    Edición:
  • Grupo de Poesía ALGA

    Responsables de la edición del presente número:
  • Enric Velo
  • Lucía León
  • Goya Gutiérrez

    Maquetación, composición y diseño web:
  • Enric Velo


  • Portada:
      Absolutament TOT apunta al centre
      de Carme Just


    Sumario
    http://revistaliterariaalga.com/

    Poesía

    ALEJANDRA PIZARNIK

    ALEJANDRA PIZARNIK, (Buenos Aires, 29 de abril de 1936). Nacida en una familia de inmigrantes judíos de Europa oriental. Estudió filosofía y letras en la Universidad de Buenos Aires y, más tarde, pintura con Juan Batlle Planas. Entre 1960 y 1964, Pizarnik vivió en París, donde trabajó para la revista Cuadernos- y algunas editoriales francesas. Publicó poemas y críticas en varios diarios, tradujo a Antonín Artaud, Henri Michaux, Aimé Cesairé e Yves Bonnefoy, y estudió historia de la religión y literatura francesa en la Sorbona. Luego de su retorno a Buenos Aires, Pizarnik publicó tres de sus principales volúmenes, Los trabajos y las noches, Extracción de la piedra de locura y El infierno musical, así como su trabajo en prosa La condesa sangrienta. En 1969 recibió una beca Guggenheim, y en 1971 una Fullbright. El 25 de septiembre de 1972, mientras pasaba un fin de semana fuera de la clínica psiquiátrica donde estaba internada, Pizarnik murió de una sobredosis intencional de seconal.

    (El 25 de septiembre del 2022 se cumplieron 50 años de su muerte)

    explicar con palabras de este mundo
    que partió de mí un barco llevándome

    una mirada desde la alcantarilla
    puede ser una visión del mundo

    la rebelión consiste en mirar una rosa
    hasta pulverizarse los ojos

    (De El árbol de Diana, 1962)

    AMANTES

    una flor
                 no lejos de la noche
                 mi cuerpo mudo
            se abre
    a la delicada urgencia del rocío

    LOS TRABAJOS Y LAS NOCHES

    para reconocer en la sed mi emblema
    para significar el único sueño
    para no sustentarme nunca de nuevo en el amor

    he sido toda ofrenda
    un puro errar
    de loba en el bosque
    en la noche de los cuerpos

    para decir la palabra inocente

    (De Los trabajos y las noches, 1965)


    Del projecte El temps a Chicago

    CARME JUST

    Poemas incluidos en el artículo "ALEJANDRA PIZARNIK (1936-1972) Mujer ante el espejo de su noche" de Goya Gutiérrez, publicado en el número 52 de Alga - Otoño 2004.

    EXTRACCIÓN DE LA PIEDRA DE LA LOCURA (Fragmento)

    Elles, les âmes (…) sont malades et elles souffrent et
    nul ne leur porte-remède; elles sont blessées et brisées et
    nul ne les panse.

    RUYSBROECK

    La luz mala se ha avecinado y nada es cierto. Y si pienso en todo lo que leí acerca del espíritu… Cerré los ojos, vi cuerpos luminosos que giraban en la niebla, en el lugar de las ambiguas vecindades. No temas, nada te sobrevendrá, ya no hay violadores de tumbas. El silencio, el silencio siempre, las monedas de oro del sueño.
    Hablo como en mí se habla. No mi voz obstinada en parecer una voz humana sino la otra que atestigua que no he cesado de morar en el bosque.
    Si vieras a la que sin ti duerme en un jardín en ruinas en la memoria. Allí yo, ebria de mil muertes, hablo de mí conmigo sólo por saber si es verdad que estoy debajo de la hierba. No sé los nombres. ¿A quién le dirás que no sabes? La otra que eres se desea otra. ¿Qué pasa en la verde alameda? Pasa que no es verde y ni siquiera hay una alameda. Y ahora juegas a ser esclava para ocultar tu corona. (…) Perdida por propio designio, has renunciado a tu reino por las cenizas. (…) No obstante, lloras funestamente y evocas tu locura y hasta quisieras extraerla de ti como si fuese una piedra, a ella, tu solo privilegio. (…) Habla de lo que vibra en tu médula y hace luces y sombras en tu mirada, habla del dolor incesante de tus huesos, habla del vértigo, habla de la respiración, de tu desolación, de tu traición. Es tan oscuro, tan en silencio el proceso a que me obligo. Oh habla del silencio.

    (De Extracción de la piedra de la locura, 1968)

    no, la verdad no es la música
    yo, triste espera de una palabra
    que nombre lo que busco
    ¿y qué busco?
    no el nombre de la deidad
    no el nombre de los nombres
    sino los nombres precisos y preciosos
    de mis deseos ocultos

    algo en mí me castiga
    desde todas mis vidas:
    -Te dimos todo lo necesario para que comprendieras
    y preferiste la espera,
    como si todo te anunciase el poema
    (aquel que nunca escribirás porque es un jardín inaccesible

    -sólo vine a ver el jardín-)

    (1971)
    (De Poemas no recogidos en libros: Textos de sombra)

    Alejandra Pizarnik. Poesía completa, Ed. Lumen, (Barcelona, 2012)

    página siguiente