ALGA Revista de Literatura nº87 - primavera 2022
Dirección:
Goya Gutiérrez
Edición:
Grupo de Poesía ALGA
Responsables de la edición del presente número:
Enric Velo
Lucía León
Goya Gutiérrez
Maquetación, composición y diseño web:
Enric Velo
Portada:
Absolutament TOT apunta al centre
de Carme Just
Sumario
http://revistaliterariaalga.com/
|
Poesía
ALEJANDRA PIZARNIK
ALEJANDRA PIZARNIK, (Buenos Aires, 29 de abril de 1936). Nacida en una familia de inmigrantes judíos de Europa oriental. Estudió filosofía y letras en la Universidad de Buenos Aires y, más tarde, pintura con Juan Batlle Planas. Entre 1960 y 1964, Pizarnik vivió en París, donde trabajó para la revista Cuadernos- y algunas editoriales francesas. Publicó poemas y críticas en varios diarios, tradujo a Antonín Artaud, Henri Michaux, Aimé Cesairé e Yves Bonnefoy, y estudió historia de la religión y literatura francesa en la Sorbona. Luego de su retorno a Buenos Aires, Pizarnik publicó tres de sus principales volúmenes, Los trabajos y las noches, Extracción de la piedra de locura y El infierno musical, así como su trabajo en prosa La condesa sangrienta. En 1969 recibió una beca Guggenheim, y en 1971 una Fullbright. El 25 de septiembre de 1972, mientras pasaba un fin de semana fuera de la clínica psiquiátrica donde estaba internada, Pizarnik murió de una sobredosis intencional de seconal.
(El 25 de septiembre del 2022 se cumplieron 50 años de su muerte)
explicar con palabras de este mundo
que partió de mí un barco llevándome
una mirada desde la alcantarilla
puede ser una visión del mundo
la rebelión consiste en mirar una rosa
hasta pulverizarse los ojos
(De El árbol de Diana, 1962)
AMANTES
una flor
no lejos de la noche
mi cuerpo mudo
se abre
a la delicada urgencia del rocío
LOS TRABAJOS Y LAS NOCHES
para reconocer en la sed mi emblema
para significar el único sueño
para no sustentarme nunca de nuevo en el amor
he sido toda ofrenda
un puro errar
de loba en el bosque
en la noche de los cuerpos
para decir la palabra inocente
(De Los trabajos y las noches, 1965)
|
Del projecte El temps a Chicago
CARME JUST
|
Poemas incluidos en el artículo "ALEJANDRA PIZARNIK (1936-1972) Mujer ante el espejo de su noche" de Goya Gutiérrez, publicado en el número 52 de Alga - Otoño 2004.
EXTRACCIÓN DE LA PIEDRA DE LA LOCURA (Fragmento)
Elles, les âmes (…) sont malades et elles souffrent et
nul ne leur porte-remède; elles sont blessées et brisées et
nul ne les panse.
RUYSBROECK
La luz mala se ha avecinado y nada es cierto. Y si pienso en todo lo que leí acerca del espíritu… Cerré los ojos, vi cuerpos luminosos que giraban en la niebla, en el lugar de las ambiguas vecindades. No temas, nada te sobrevendrá, ya no hay violadores de tumbas. El silencio, el silencio siempre, las monedas de oro del sueño.
Hablo como en mí se habla. No mi voz obstinada en parecer una voz humana sino la otra que atestigua que no he cesado de morar en el bosque.
Si vieras a la que sin ti duerme en un jardín en ruinas en la memoria. Allí yo, ebria de mil muertes, hablo de mí conmigo sólo por saber si es verdad que estoy debajo de la hierba. No sé los nombres. ¿A quién le dirás que no sabes? La otra que eres se desea otra. ¿Qué pasa en la verde alameda? Pasa que no es verde y ni siquiera hay una alameda. Y ahora juegas a ser esclava para ocultar tu corona. (…) Perdida por propio designio, has renunciado a tu reino por las cenizas. (…) No obstante, lloras funestamente y evocas tu locura y hasta quisieras extraerla de ti como si fuese una piedra, a ella, tu solo privilegio. (…) Habla de lo que vibra en tu médula y hace luces y sombras en tu mirada, habla del dolor incesante de tus huesos, habla del vértigo, habla de la respiración, de tu desolación, de tu traición. Es tan oscuro, tan en silencio el proceso a que me obligo. Oh habla del silencio.
(De Extracción de la piedra de la locura, 1968)
no, la verdad no es la música
yo, triste espera de una palabra
que nombre lo que busco
¿y qué busco?
no el nombre de la deidad
no el nombre de los nombres
sino los nombres precisos y preciosos
de mis deseos ocultos
algo en mí me castiga
desde todas mis vidas:
-Te dimos todo lo necesario para que comprendieras
y preferiste la espera,
como si todo te anunciase el poema
(aquel que nunca escribirás porque es un jardín inaccesible
-sólo vine a ver el jardín-)
(1971)
(De Poemas no recogidos en libros: Textos de sombra)
Alejandra Pizarnik. Poesía completa, Ed. Lumen, (Barcelona, 2012)
|
página siguiente
|
|